declaration,(1)起訴狀<br>(2)未宣誓陳述<br>(3)書面陳述<br>(4)宣言<br>(5)聲明<br>(6)權利聲明;權利公告<br>(7)(法庭或法官就法律或權利問題所作的)判決<br>(8) (犯罪嫌疑人的)供述,元照英美法詞典 - 免費線上查詢!
高點法律網
詞條:declaration,(1)起訴狀
(2)未宣誓陳述
(3)書面陳述
(4)宣言
(5)聲明
(6)權利聲明;權利公告
(7)(法庭或法官就法律或權利問題所作的)判決
(8) (犯罪嫌疑人的)供述
中文:(1)起訴狀
(2)未宣誓陳述
(3)書面陳述
(4)宣言
(5)聲明
(6)權利聲明;權利公告
(7)(法庭或法官就法律或權利問題所作的)判決
(8) (犯罪嫌疑人的)供述
解釋:(1)普通法上原告開始其訴訟的第一份訴狀,應按照規定的格式,條理清楚地陳述作為其訴因的事實和情況。它通常包括幾個部分,稱為訴訟理由〔counts〕。正式的起訴狀包含以下內容並按此順序排列:法院名稱、審判地、開始〔Commencement〕、訴因、訴訟理由、結論。作為普通法上的起訴狀,其作用相當於教會法和海事法訴訟中的起訴狀〔libel〕、衡平法上的起訴狀〔bill〕、大陸法中的起訴狀〔petition〕、不動產訴訟中的起訴狀〔count〕。現在英國法中自1873-1875年之後,起訴狀一般稱為statement of claim,在美國多數司法區中稱為complaint或petition。
(2)陳述人就其所知道的與爭議事件有關的事實未經宣誓所作的陳述。
(3)〈美〉
指陳述人就其所知事實所作的正式的書面陳述,與宣誓書〔affidavit〕相似,但未經公證或宣誓,若陳述人作虛假陳述,可以偽證罪論處。在聯邦法院中,合乎規定的此種書面陳述與宣誓書具有同等效力。
(4)在國際法上,宣言有時是條約,有時則不構成條約,須依當事方的意思表示來確定。作為條約,宣言對其當事方具有法律約束力;不構成條約而只是宣示某些國際法原則、規則時,宣言通常不具有法律約束力,如聯合國大會通過的許多宣言。
(5)在國際法上,指一國或國際組織單方作出的,影響他國權利義務的聲明。
(6)指對於分套購置的公寓〔condominium〕或居民住宅小區等特定類型的不動產,需以權利公告作為該不動產合法權利的授權法律文書。
(7)〈英〉
(8)〈蘇格蘭〉
指由被逮捕的犯罪嫌疑人向治安法官所作的口頭陳述,並以書面形式記錄,由治安法官和陳述人〔declarant〕共同簽字,在審判中可作為證據使用。供述並非是強制性地必須作出,現代訴訟中一般很少使用。
填單諮詢
最新活動
114法律准考證優惠
高分攻略 尊榮禮遇
114高分即時解答
律師司法官一試/司法特考
波斯納二試總複習
高分上榜就選這套
司法官專攻班
高質高效、高錄取率