bar,(1)(法庭、議院等內的)圍欄;欄杆<br>(2)法庭<br>(3)被告人席;審判台<br>(4)律師;律師業(界)<br>(5)法律界;司法界;法曹<br>(6)障礙;阻卻因素;抗辯事由<br>(7)酒吧;餐櫃,元照英美法詞典 - 免費線上查詢!
高點法律網
詞條:bar,(1)(法庭、議院等內的)圍欄;欄杆
(2)法庭
(3)被告人席;審判台
(4)律師;律師業(界)
(5)法律界;司法界;法曹
(6)障礙;阻卻因素;抗辯事由
(7)酒吧;餐櫃
中文:(1)(法庭、議院等內的)圍欄;欄杆
(2)法庭
(3)被告人席;審判台
(4)律師;律師業(界)
(5)法律界;司法界;法曹
(6)障礙;阻卻因素;抗辯事由
(7)酒吧;餐櫃
解釋:(1)用來將法庭相關人員、議會議員與其他人分開。在法庭上,位於圍欄裡的一般是法官、法庭事務員、皇家大律師、持有優先特許狀的出庭律師、相關當事人等,外席律師和普通人則處於圍欄之外。在議院裡,議員處於圍欄之內,被召入院說明情況者和其他人處於欄外。當然,這種圍欄,尤其是在法庭上,現在多是一些虛擬而並不實際存在的分隔物。
(2)此義源於該詞作為「法庭圍欄」的意思。在最嚴格的意義上,是指全體法官出席的法庭,因此「trial at bar」指在全體法官出席的法庭上進行的審判,區別於由一名法官主持的初審。「case at bar」是指處於審理之中的案件。
(3)法庭上被告人受審時所站之地。故有prisoner at bar之說。
(4)〈英〉
指全體律師,與全體法官、法官界〔bench〕相對應。在英國指為律師公會——包括英格蘭四大律師公會和北愛爾蘭、蘇格蘭的律師組織——所接受可以作為律師者的總稱,但不包括訴狀律師。在此意義上該詞分兩層:皇家大律師〔Queen's Counsel〕和出庭律師〔barrister〕,在蘇格蘭,後者為高級律師〔advocates〕。
(5)〈美〉
在美國,法律職業無明確劃分,「bar」用作整個法律業界同義詞。
(6)訴訟中能夠阻礙另一方權利行使的因素或答辯。
填單諮詢
最新活動
司律一二試總複習
預購+法研生享優惠
研究所上榜盛宴
勝試分享+書香禮讚
司法四等狂作題班
練題衝刺、有效提分
司律二試狂作題班
高質高效、高錄取率